原文:
池 上
(唐)白居易
小 娃 撐 小 艇,
偷 採 白 蓮 回。
不 解 藏 蹤 跡,
浮 萍 一 道 開。
註釋:
①小娃:小男孩兒或小女孩。
②撐:撐船,用篙使船前進。
③艇:船。
④白蓮:白色的蓮花。
⑤不解:不知道,不懂得。
⑥浮萍:水生植物,橢圓形葉子浮在水面,下面有鬚根,夏季開白花。
⑦一道:一路。
翻譯:
一個小孩撐着小船,
偷偷地採了人家的白蓮花回來。
他不懂得怎樣掩藏蹤跡,
水面的浮萍留下了一道船兒劃過的痕跡。
作者介紹:
白居易(772年-846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下,生於河南新鄭。 是唐代偉大的.現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫並稱“劉白”。
白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。
原文賞析:
這首詩敍述了一個小孩偷採白蓮的過程,寫出了小孩子頑皮可愛的特點。
詩的前兩句是小孩子去偷白蓮,詩句生動地描繪出兒童的天真可愛、活潑淘氣。後兩句寫的是小孩兒的離去,他不知道掩藏自己,水面綠色的浮萍被小船分出了一道明顯的水線,泄露了祕密。這個小孩子就像白蓮花一樣,天真幼稚、活潑可愛。