1 あげる·もらう·くれる的基本用法
这三个动词的对象语(人)的后面都要用助词“に”。
表示送给别人东西时,要用动词“あげる”。
表示从别人那里接到东西时,要用动词“もらう”。
表示别人给“我”东西时,要用动词“くれる”。
黑板上题的答案,1应该是あげる 2应该是もらう 3应该是くれる
当主语是别人,而对象语是“我”的时候,而动作的意思是“给”时,要用“くれる”
第3句是 B说“A给我花了”的意思。
对于“我”来说,主语是别人,这时用“くれる”。
比如“A给了我日语字典”。就翻译为: “Aはわたしに日本语のじしょをくれました”
注意:“あげる”和“もらう”的用法中,“给”的对象语不可以是“わたし”。
2 动词て形+あげる·もらう·くれる
这些动词前面也可以接其他动词的て形,表示动作的互换。
当谓语是“~てあげる”的时候,表示动作是主语发出的。
当谓语是“~てもらう”的时候,表示主语接受动作。
当谓语是“~てくれる”的时候,表示主语发出的动作接受的对象是“我”。
要注意,交换的.动作必须是"有利的事情、好的事情".不可以这样说:
“Aさんにガラスを割ってもらいました。”
打碎玻璃是不好的事情,所以不可以用“もらう”。
宾语是“(人)の(物)”时,不能说成“人に物を”。
通常的搭配是:“(人)の(物)を~てあげる”,“(人)に(物)を~てもらう”。
3 あげる·もらう·くれる的敬语用法
当对象语是长辈或者前辈时,要用动词的尊敬语。
当对象语是朋友或晚辈时,“あげる”也可以说成“やる”